Nina Postupack, County Clerk

Dingman Versteeg's Translations, c.1900

View original Dutch document

Transcription:

On July 12, 1661
First ordinary meeting held at Wildtwyck has resolved by the Schepens here present to hold and convene Court on Tuesday and see frequently every two weeks, till further orders of the Director-General and Council of New Amsterdam.

On the same date Sergeant Christiaen Nissen Romp informs us that while there is no grain to be had for the military Pieter Van Alin, the shoemaker, is exporting some wheat. This point is discussed and it is resolved that the shoemaker shall offer his remaining grain to the sergeant Christiaen Nissen Romp, provided the latter pays on delivery.

On the same date Schout and Schepenen appointed one Jacob Joosten, as well for all kinds of church services as also for the service of the Court. He is made and appointed Courtmessenger, but only provisionally, until further orders of the Director-General, and shall receive for one year two hundred guilders in zeewant [wampum].

In June of 1895, Judge Alphonso T. Clearwater had the early Dutch records of Kingston examined by Dingman Versteeg, the official translator of the Holland Society. In November of the same year, at a meeting of the Board of Supervisors of the county, Judge Clearwater suggested the need to translate these records at county expense.
Of constant historical interest, these translations were indexed shortly after their completion and are the source of the Ulster County Archive's Deed Book 1,2 & 3 Index.

  • search records
  • for educators
  • for students
  • online exhibits
  • our documents
  • publications